Будь готов! Депутаты переводят интернет-торговлю на украинский
Украинскому бизнесу возможно придется работать по новым правилам. Нашумевший языковой законопроект 5670-д, принятый в первом чтении, обязывает владельцев украинских интернет-ресурсов загружать стартовые страницы на государственном языке. Другие языки также могут присутствовать в меню, но доля контента на украинском должна быть не меньше.
Предполагается, что за нарушителями будет следить специально созданный госорган - Национальная комиссия по стандартам государственного языка, а также Госпотребслужба, которая сегодня контролирует соблюдение прав потребителей. В случае нарушений, она сможет потребовать от игроков сферы электронной коммерции временно остановить деятельность.
LIGA.net выясняла, готов ли бизнес к такому нововведению и стоит ли ему бояться чиновников.
Google-переводчик в помощь
Еще два года назад ресурс Retailers.ua писал, что из 24 самых посещаемых на тот момент украинских интернет-магазинов только у пяти была украиноязычная версия. Сейчас у многих уже есть украинская копия сайта.
Огромный шаг к полноценной украинской версии сделала и Розетка - крупнейший интернет-магазин страны, хотя на его сайте все еще попадаются товары с описанием на русском языке. Почему так? Создатель интернет-магазина Владислав Чечеткин напоминает, что у Розетки сейчас 29 млн страниц. "Предлагаю коррупционерам из Рады сесть перевести", - добавляет он.
Если украинская версия интернет-магазина - это ответственность его руководства, то как быть маркетплейсам, которые дают возможность торговать на своих интернет-площадках всем желающим?
В группе компаний EVO отмечают, что у маркетплейсов Prom.ua и Bigl.ua есть украиноязычная версия, у Zakupki.Prom.ua по умолчанию открывается украинский интерфейс, а онлайн-сервис электронного документооборота "Вчасно" изначально был сделан только на украинском. Для других проектов в EVO сейчас разрабатывают украинские версии, говорит руководитель PR-отдела EVO Юлия Новаченко.
Для продавцов также есть украиноязычные варианты, добавляет Новаченко. К примеру, на Prom.ua продавцы могут установить приложение Google-переводчик, тогда для посетителей появится кнопка выбора языка, которая делает машинный перевод. Или же продавец может настроить язык в личном кабинете. Правда, тогда появится перевод элементов сайта, но не контента.
Представитель еще одного маркетплейса на правах анонимности отметил, что в случае принятия закона придется переделывать буквально все: "Для нас это очень сложный, кризисный вопрос".
В OLX готовы к любым изменениям, уверяют в ее пресс-службе. "Для удобства абсолютно всех пользователей платформы, OLX доступен как на украинском, так и русском языках. Мы следим за развитием событий, так как законопроект прошел только первое чтение", - отмечают в OLX.
Большое предписание, маленький штраф
Законопроект также уточняет права потребителей и усиливает ответственность владельцев сайтов. Во-первых, авторы предлагают дополнить одну из норм Закона о защите прав потребителей новым уточнением: украинцы имеют право получать своевременную и достоверную информацию о товарах именно на государственном языке.
В случае нарушений Госпотребслужба сможет давать обязательные для исполнения предписания "о прекращении нарушений прав потребителей, в том числе о временном прекращении деятельности в сфере электронной коммерции и размещения электронных коммерческих сообщений". Иными словами, требовать от интернет-магазинов, чтобы те приостановили свою работу.
"Такая позиция обосновывается прежде всего тем, что Госпотреб выносит предписание только в случае нарушения субъектом хозяйствования нормы закона, - поясняет юрист практики интеллектуальной собственности ЮФ Evris Сергей Бригинец. - Право запрещать субъектам хозяйствования реализацию потребителям продукции уже предусмотрено статьей 26 Закона Украины О защите прав потребителей", - добавляет он.
По сути, авторы 5670-д уточнили, что Госпотреб может применять к субъектам электронной коммерции нормы, которые действуют для производителей в офлайне. А непредоставление информации о товаре на украинском языке - такое же нарушение прав потребителей, как и продажа некачественного товара.
Можно ли обойти нововведения? Юрист компании Де-юре Владимир Данилин описывает несколько способов:
- предписание будет выдаваться конкретному субъекту хозяйствования. Опытные деятели в интернете регистрируют сайты с маркетплейсами на третьих лиц. Таким образом, субъект хозяйствования будет перекладывать ответственность на третье лицо, которому, фактически, госорган и должен предъявлять требование о прекращении нарушения. А чтобы привлечь к ответственности это третье лицо, его необходимо идентифицировать, что в условиях интернета весьма нелегко, а иногда просто невозможно;
- вполне вероятно, что крупные маркетплейсы пойдут навстречу закону и добавят отдельно вкладку с "зеркалом" сайта на украинском языке. Или же в соответствии с ч. 2 ст. 26 проекта закона добавят кнопку формата "Хотите ли вы, чтобы все материалы предоставлялись вам на другом языке? (варианты выбора языка)". Тем самым маркетплейс фактически будет перекладывать ответственность за содержание на конечного пользователя. Ведь именно по его инициативе (которая будет зафиксирована программно) будет использоваться альтернативный язык;
- пока не разработают положение о том, как госорган будет проверять соответствие маркетплейса требованиям языкового закона, норма фактически не будет работать. Невозможно требовать прекратить нарушение, если нет процедуры фиксирования этого нарушения.
Да и придется ли кому-то так изворачиваться, чтобы избежать предписания от Госпотреба? Ведь проще не выполнить предписание и заплатить штраф. За непредоставление информации о товаре на украинском языке авторы законопроекта хотят штрафовать владельцев ресурсов на 5100 - 6800 грн. За невыполнение предписания, согласно действующему законодательству, придется заплатить всего 340 грн. Этот пункт исправить авторы ЗП не предложили.
Опрошенные юристы напоминают, что законопроект прошел только первое чтение. В ближайшем будущем документ может сильно измениться.