Бізнес, який я розвиваю зі своїми партнерами із 2012 року, – експортний. Усі звикли чути про українську молочку, курятину, зерно, метал за кордоном. Наша ж компанія займається дуже вузькою сферою – перекладами. Ми від самого початку задумували — займатимемося експортним бізнесом, який ґрунтуватиметься на реалізації людського потенціалу.

Тому що знали, що глобалізація економіки передбачає локалізацію кожного сайту, етикетки, рекламного повідомлення. У 2019 році світовий ринок лінгвістичних послуг оцінювався приблизно в $49,6 млрд. З того часу він зріс до $56,18 млрд. А до 2026 року прогнозовано ринок продемонструє середньорічний темп зростання 5,3%. Причини — безперервна глобалізація бізнесу, зростання діджитал-контенту та необхідність локалізації торгових майданчиків для міжнародних ритейлерів.

75% споживачів частіше купують товари на сайтах, прописаних їхньою рідною мовою, згідно з даними галузевої дослідницької компанії CSA. А близько 40% інтернет-користувачів заявили, що ніколи не купуватимуть на сайтах з інтерфейсом іншою мовою.

Звичайно, ми планували й маємо на меті отримання фінансової вигоди, як будь-яка комерційна організація. Тому що кожна людина – істота економічна, а гроші – еквівалент товарів і послуг. Безкоштовний пиріжок буває тільки у мами та бабусі, а за все інше треба платити. Отже – заробляти.

Якщо говорити про український експорт, дві найпомітніші його статті – агропродукція та метал. 2021 року Україна продала на зовнішніх ринках чорних металів – на $13,95 млрд; зернових – на $12,34 млрд; жирів та олій тваринного чи рослинного походження – на $7,04 млрд. Також не варто знецінювати роль у валютних надходженнях до України ІТ-сектору та трудових мігрантів. 2021 року в Україну зайшло близько $11 млрд від заробітчан, включно з робітничими професіями та ІТ-фахівцями.

Але водночас існує чимала кількість невидимих галузей, у яких наша держава може наростити свій експортний потенціал. Наприклад, переклади з іноземних та на іноземні мови.

Нерозкритий потенціал

Переклади текстів у суспільстві зазвичай розділяють на три категорії: потрібно самому опанувати мову і перекладати, можна використовувати Google Translate або аналоги, слід скористатися послугами агентства або фрілансера. Але рідко наш напрямок бізнесу сприймають як повноцінного економічного гравця. За рівнем впізнаваності та цитованості ми поступаємося і агросектору, і ІТ, і фінансам, і металургії.

Згідно з рейтингом CSA Research (США), наша компанія увійшла до десятки компаній, що найшвидше зростають у світі. У десятці лідерів лише ми представляємо Україну, решта компаній — США, Велику Британію, Нідерланди та Канаду — тобто розвинені глобальні економіки. З одного боку – це привід для підприємницької гордості. З іншого боку – натяк на нерозкритий потенціал сфери перекладів в Україні.

Переклади майбутнього

У контексті технологій переклади (у широкому розумінні — лінгвістика) перебувають у сфері завдань штучного інтелекту. Зараз ми можемо розмовляти з Siri та Google, а на наступному еволюційному етапі ШІ полегшить нам, скажімо, розмову з автомобілем чи побутовою технікою.

Уявіть, що ви можете розмовляти з автомобілем та отримувати від нього інтелектуальні відповіді, даючи докладні поради щодо маршрутів або узагальнюючи свіжі новини, які ви щойно пропустили по радіо. Або можливість говорити чи вводити запити у свою пошукову систему звичайною мовою (так само, якщо б ви запитали людину) і отримувати тільки той документ, який ви шукали, можливо, в короткій формі для зручності читання, перекладений з іншої мови, з виділеними ключовими моментами для ваших цілей.

Але ми ніколи не прийдемо до повноцінної заміни людини для переведення контракту іншою мовою із закордонним партнером. Етичне завдання розробників ШІ, як і творців роботів, полягає у допомозі людині, а не в її повній заміні. Тому що реалізація людського потенціалу закладена у самій сутності людини. Якщо робот забере у вас улюблену роботу, ви зіткнетеся з екзистенційною кризою, а ринок праці перекосить у бік збільшення кількості резюме та зниження кількості вакансій.

Крім того, ШІ не розуміє гумору, складних метафор та особливостей не буквального перекладу. Принаймні поки що. І тому маркетингові та важливі юридичні тексти серйозні компанії, як і раніше, перекладають вручну.

Приклад нашої галузі можна перенести на економіку України. Точніше, кожну зі сфер бізнесу доречно пропустити через сито двох питань:

– Цей бізнес експортний?
– У ньому людина реалізує свій потенціал?

У фінансовому сенсі продаж послуг чи товарів до інших країн зміцнює гривню. У макроекономічному — робить свій внесок у торгове сальдо, яке у здоровій розвиненій економіці є позитивним (експорт вищий за імпорт). Для підприємства це можливість диверсифікувати ризики та масштабувати бізнес.

Коли ми відкривали свій офіс у Нью-Йорку, поставили собі завдання працювати в усьому світі. Тобто бути стійкими перед локальними економічними кризами. Це як у боксі: не можна ставити ноги в одну лінію, якщо ти хочеш на них встояти. Бізнес, який залежить від економічного та соціального становища в одній країні, вразливий. Війна в Україні, на жаль, підтвердила справедливість цього твердження.

Додана вартість

Основою бізнесу є людина, яка створює її додану вартість. Мені як підприємцю важливо, щоб усі люди в моїй компанії перебували на своїх місцях, тобто реалізовували свій потенціал.

Бізнес – це не абстрактна конструкція з логотипу, юридичної особи та сайту. Це люди, як і скрізь.

Чому важливо реалізувати себе? Згідно з дослідженням Mit Sloan School of Management, 2022 року у співробітників є чіткий список стандартів у вимогах до робочого місця: хороша зарплата та пільги, стабільний та передбачуваний графік, кар'єрний шлях, безпека та справедливе і рівноправне робоче середовище. Недоінвестування у людей призводить до операційних проблем та проблем обслуговування клієнтів, які ведуть до зниження продажів, що зі свого боку призводить до скорочення бюджетів.

Щоб у співробітника була зарплата, а сам бізнес був стійким, його слід масштабувати за межі України. Те, про що я сказав вище. Як висновок можу дати пораду українським бізнесменам.

Шукайте варіанти масштабування свого бізнесу за кордоном, у країнах ЄС (ми зараз цим зайняті), США, Канаді тощо. У найрозвиненіших економіках. У новій реальності в нас усіх як у громадян України є один вихід — інтеграція в глобальні економічні процеси. У буквальному значенні нам потрібна валютна виручка і сталий розвиток бізнесу. Минула реальність закінчилася 24 лютого 2022 року.

І пам'ятайте, навіть у неочевидних сферах можна знайти закордонних клієнтів і водночас принести користь і собі, і своїм співробітникам, і державі у вигляді податків та збільшення кількості вакансій, а не резюме.